本年8月8日,旅美大熊猫“云川”和“鑫宝”在美国加利福尼亚州南部的一座动物园与游客碰头,园方为其新家“熊猫岭”的首秀举行了盛大的开馆仪式。当日,我国媒体纷繁报道说,美国加州南部名城圣迭戈再续熊猫情缘。美国一些中文媒体则说,美国加州圣地亚哥动物园初次向大众展现大熊猫“云川”和“鑫宝”。
那么,“云川”和“鑫宝”的新家到底在圣迭戈,仍是在圣地亚哥?“圣迭戈”和“圣地亚哥”是一回事吗?
美国圣迭戈动物园(San Diego Zoo)坐落加利福尼亚州南部城市圣迭戈(San Diego),是全美招引游客最多的动物园之一,也是美国首家与我国展开大熊猫协作研讨的组织。
圣迭戈(San Diego)接近美墨鸿沟,这座城市的姓名来自人名。1602年,西班牙探险家塞瓦斯蒂安·比斯凯诺(Sebastian Vizcaino)来到这儿,以西班牙传教士Diego de San Nicolas的姓名将其命名为San Diego de Alcala,后逐步简化为San Diego。这位传教士于1463年逝世,被天主教会尊为saint(圣徒),在西班牙语中写作San冠在姓名的前面。San Diego即由此而来。
Diego是常见西班牙语男名,关于其词源,有一种说法是来自Tiago,而Tiago是Santiago的简写。依照西班牙语发音,Diego译作“迭戈”准确无误,San Diego天然便是“圣迭戈”。
“圣地亚哥”对应的外文是Santiago,跟“圣迭戈”相同,它既是地名,也是人名。叫这个称号的最著名城市当数智利首都。1541年,西班牙人佩德罗·德巴尔迪维亚(Pedro de Valdivia)征服了这一个区域,给它取名Santiago del Nuevo Extremo(后简化为Santiago),一方面思念他远在西班牙的家园Extremadura(埃斯特雷马杜拉),另一方面问候西班牙的看护圣徒James the Great。
单就人名的词源来讲,San Diego和Santiago确有“亲缘”联系,它们都跟Jacob这一个姓名有必定根由。但是,纵有千丝万缕的相关,它们在现代语言中究竟已是互相独立的姓名。作为地名,San Diego和Santiago的姓名来历不同、拼写不同、发音不同、所指也不同,智利人想必不会乐意自己国家的首都与美国加州城市相提并论。
所以,San Diego和Santiago这两个地名必定要区分得明明白白,前者是“圣迭戈”,后者是“圣地亚哥”。
事实上,无论是作为人名仍是地名,“圣迭戈”和“圣地亚哥”在西班牙语国家都非常遍及。(仁客)